Ahora que a la fuerza se ha puesto tan de moda lo de versionar, remakear y secuelizar viejos éxitos de la televisión y del cine os propongo esta especie de monográfico sobre un cine desconocido por estos lares pero que en su país triunfa sin complejos. Turquía, al igual que la India, es relativamente prolífico en producción cinematográfica. Desgraciadamente la cantidad de copias y distribución que llega desde allí es tan escasa que no se nos permite conocerlo todo lo bien se merece. Al parecer, al contrario pasa igual y, cuando una película triunfa en occidente aparece, casi de forma espontánea, una versión adaptada a las costumbres y cultura turcas.
Evidentemente esta entrada no se centrará en los títulos más galardonados y de mayor calidad cinematográfica, sino, más bien al contrario, en ciertas cintas en las que lo bizarro y lo freak de su contenido y continente las convierten en referencias ineludibles. Nada de edición, cero en efectos especiales, títulos que parecen dibujados en cartulinas que luego se filman y el hieratismo general de los actores son algunos de los detalles que se pueden encontrar en ellas.
El exorcista
Como buen ejemplo de esto último, el siguiente video, perteneciente a “Seytan” versión turca de “El exorcista” realizada un año después de la original a remolque del éxito de esta. En él podemos una escena en la que el personaje que en la original se llamaba Regan, empieza a mostrar los primeros síntomas de la posesión ante la estupefacta y tranquila presencia de su madre y dos amigos que vinieron a tomar algo.
Star Wars
El siguiente video pertenece a la versión turca de “Star Wars” que, no solo bebe directamente de la fuente original, sino que, en gran parte, está realizada robando tomas de las batallas e insertándolas de forma cutre de fondo (hay un momento en el que se puede ver el cambio de plano detrás del piloto) y construyendo un montaje que no tiene ni pies ni cabeza. El título original de esta versión es “Dünyayi kurtaran adam” y, según he leído, trata de dos aventureros espaciales que acaban cayendo a un planeta dominado por ¡¡¡¡Omar Vader!!!!. No os perdáis algunas de las otras escenas de la película que hay en Youtube, sobre todo las del entrenamiento. No tienen desperdicio.
Star Trek
Pero no sólo de droides y Jedis vive el aficionado. No hay que olvidar a los trekkies y a sus homólogos turcos. He aquí “Turist Ömer Uzay Yolunda” una versión turca de Star Trek del año 1973, seis antes de que apareciese la primera película original de la saga y que debe estar basada en la serie de televisión. El decorado de la nave, el vestuario e incluso los peinados (¡ese Spock!) hacen que la película mantenga una cierta dignidad que desaparece de un plumazo en el mismo momento en que los efectos especiales hacen su aparición.
Superman
El apetito por los grandes héroes en Turquía no tiene límites y, claro, no podían dejar pasar la oportunidad de hacer su propia versión del superhéroe más famoso de todos los tiempos: Superman. La estrenaron en 1979, un año después del film de Richard Donner y la llamaron “Süpermen dönüyor”. A diferencia de la original, ésta no transcurre en Metrópolis siendo los desiertos rocosos, las cuevas y las zonas rurales, los escenarios de esta épica historia.
Alucino increíblemente con la utilización de los cromas y el muñeco de plástico que hacen que verdaderamente creamos que Süpermen vuela. La utilización de la música (fanfarria original de John Williams) y el montaje para crear tensión, son indescriptibles. Mi momento favorito es cuando uno de los malos le tira un pedrusco al pecho y el superhéroe ni se inmuta para, después, soltarle un guantazo que lo sube a un árbol. Por cierto, el protagonista ¿le da cierto aire a Clive Owen o me lo parece a mí?
El Capitán América VS. Spiderman
Pero lo más bizarro que he podido encontrar es “3 Dev Adam” una serie protagonizada por el Capitán América y El Santo (¿?) que unen sus fuerzas para luchar ni más ni menos que contra Spiderman, un superhéroe tranformado en supervillano al que le gusta atacar de forma violenta a los pobres que disfrutan de una ducha erótica con su pareja. Imprescindible.
Pero Spiderman no solo ha sido versionado por los turcos. En este enlace encontraréis una versión japonesa fascinante hasta el paroxismo.
Si he de declararme fan de la falta de ideas no lo haré de los americanos que se copian y plagian a sí mismos con remakes absurdos y versiones innecesarias, sino, por supuesto, de los responsables de estas versiones, realizadas con una absoluta falta de medios y que seguro que cumplieron con creces el objetivo que buscaban: adaptar a su cultura la esencia del espectáculo y la diversión de otra muy diferente a la suya.
Mas versiones:
Badi, el E.T. turco.
Thriller versión Bollywood (otro imprescindible)
El club de la lucha versión Bollywood y su web oficial.
Puede que también te interese:
- No hay artículos relacionados
Vuestros comentarios